
早川 誠司|生成AI活用コンサルタント/業務効率化アドバイザー
早川 誠司|生成AI活用コンサルタント/業務効率化アドバイザー
「ChatGPTって、英語で使う方が賢いって本当?」
「日本語で質問するのと英語で質問するのとで、回答の質って変わるの?」
「翻訳機能もあるみたいだけど、DeepLとかGoogle翻訳と比べて精度はどうなんだろう?」
ChatGPTを様々な言語で利用できる中で、特に利用者の多い日本語と英語について、その性能差に関心を持つ方は少なくありません。一般的に「ChatGPTは英語の方が得意」と言われることもありますが、実際のところはどうなのでしょうか?
また、その言語能力を活かして「翻訳ツール」として使った場合、どの程度の精度が期待できるのか、他の有名な翻訳サービスと比較してどうなのかも気になるところです。
この記事では、ChatGPTにおける日本語と英語での性能差を比較検証し、その背景にある理由を探ります。さらに、日英・英日翻訳ツールとしての実力を具体的な例文で評価し、DeepLやGoogle翻訳との比較、そしてChatGPTで翻訳精度を高めるためのプロンプト術まで詳しく解説します。
ChatGPTの言語能力を正しく理解し、翻訳を含めた様々なタスクに効果的に活用しましょう!
(ChatGPTの基本的な使い方は「【完全ガイド】ChatGPT日本語 始め方&使い方マスター!初心者向け基本操作からコツまで」をご覧ください。)
一般的に、ChatGPTは日本語よりも英語の方が得意である、あるいは性能を発揮しやすいと言われています。その主な理由は以下の通りです。
これらの理由から、特に複雑な指示や専門的な内容、微妙なニュアンスを含む場合などには、英語で利用した方がより満足のいく結果が得られる可能性があると言えます。
では、実際に同じ質問やタスクを日本語と英語で行った場合、どのような差が出るのでしょうか? いくつかの側面から比較してみましょう。(※モデルや質問内容により結果は変動します)
例題: 「量子コンピューターの基本的な仕組みと、現在の課題、将来の応用可能性について説明してください。」
例題: 「”持続可能な社会”をテーマにした短いエッセイを作成してください。」
例題: (少し複雑な論理パズルや数学の問題)
比較からの示唆:
これらの例は一概には言えませんが、情報量、専門性、論理の正確性といった面では、英語で利用した方がChatGPTの能力をより引き出せる可能性があることを示唆しています。
ChatGPTは、その言語能力を活かして翻訳ツールとしても利用できます。では、その精度はどの程度なのでしょうか? DeepLやGoogle翻訳といった主要な翻訳サービスと比較してみましょう。
例文: 「この度、貴社製品に関する詳細な情報を拝見し、大変興味を持ちました。つきましては、一度詳しいお話を伺いたく、ご連絡いたしました。」
評価: 日英翻訳においては、特にGPT-4oのような高性能モデルであれば、DeepLに匹敵する自然で正確な翻訳が期待できます。丁寧なビジネス表現なども比較的うまく訳せる傾向があります。
例文: “The new AI model boasts unprecedented processing speed and enhanced contextual understanding, making it ideal for real-time applications.”
評価: 英日翻訳も、GPT-4oであればDeepLと遜色ないレベルの自然で高品質な翻訳が可能です。Google翻訳も精度は向上していますが、より自然な日本語という点ではChatGPT(GPT-4o)やDeepLに分がある場面が多いかもしれません。
ツール | 強み | 弱み/注意点 |
ChatGPT (GPT-4o) | 自然な文章生成能力、文脈理解力、対話形式での修正依頼が可能 | 翻訳専用ではない、モデルによる性能差、ニュアンス表現 |
DeepL | 非常に自然で高品質な翻訳(特に欧州言語間)、シンプルなUI | 無料版の制限(文字数、ファイル形式)、専門分野の偏り |
Google翻訳 | 対応言語の多さ、Webページ全体の翻訳、画像内文字翻訳 | 時に不自然な訳、ニュアンスの再現性が低い場合あり |
使い分けのヒント:
ChatGPTで翻訳を行う際に、少しプロンプトを工夫することで精度を高めることができます。
これらのプロンプト術は、翻訳だけでなく、ChatGPTとのあらゆる対話で役立ちます。(基本的なプロンプト術は「ChatGPTの日本語がおかしい?不自然な回答の原因と精度を高めるコツ」参照)
今回は、ChatGPTにおける日本語と英語の性能差、そして翻訳ツールとしての実力について比較・検証しました。
ChatGPTは万能な翻訳ツールではありませんが、その高い言語能力と対話能力を活かせば、DeepLやGoogle翻訳とは異なる価値を提供してくれます。それぞれのツールの特性を理解し、目的に応じて使い分けることで、より効率的に言語の壁を乗り越えることができるでしょう。
日本語での文章作成など、他のタスクと組み合わせて使うのも効果的です。
3秒で登録完了!AI活用スタートガイド(PDF)
このガイド(PDF版)で、あなたのビジネスはこう変わります↓
✅ 面倒な作業が劇的に楽に! (資料作成、メール返信 etc.)
✅ 平均60分→10分! 驚きの時間短縮を実現。
✅ コピペOKの55選で、今日からすぐに効果を実感!
全55プロンプト収録の「AI業務効率化ガイド」PDF版を、ご入力いただいたメールアドレスへすぐにお送りします。
メールアドレスを入力するだけでOK!迷惑メール等は一切送りませんのでご安心ください。(いつでも解除可能です)
コピペするだけで業務が劇的に楽になる「AI業務効率化ガイド(全55プロンプト収録)」のPDF版をお送りします。
メールアドレスを入力するだけでOK!迷惑メール等は一切送りませんのでご安心ください。